BahasaIndonesiaFr vous aide à apprendre la langue Indonésienne

A chinese lion statue

Ce site est la retranscription des cours d'Indonésien que j'ai suivi (que je suis) à Bali. Un peu geek sur les bords, et ayant de toutes façons prévu de les retranscrire informatiquement pour les travailler après "l'école", j'ai pensé que les mettre en ligne pouvait être intéressant pour vous, visiteurs, comme pour moi.

Nous suivons un module de 50 heures de cours d'indonésien, permettant si l'on en croit ce que l'on en dit, de commencer à pouvoir dialoguer et tenir une petite conversation avec les locaux.

« Bahasa Indonesia » signifie littéralement « langue indonésienne », et vous retrouverez ce terme plusieurs fois dans les premières leçons ci-dessous. Cela peut sembler un peu fouilli mais cela vient comme les notes prises pendant les séances et je n'ai pas toujours le temps de remanier comme il faudrait pour en faire un cours facile à suivre. En général, vous trouverez ci-dessous les mots en indo suivis de leur traduction en français et d'éventuelles explications.

Cours numéro 1

Comment dire bonjour ?
En fait, tout dépend de l'heure de la journée :
- Selamat pagi = jusqu’à 11h
- Selamat siang = de 11h à 15h
- Selamat sore = de 15h à la tombée de la nuit
- Selamat malam = le soir

Les pronoms personnels
Saya = je
Kamu = tu
Dia = il, elle

Se présenter, généralités de rencontre
Siapa namanya ? = Comment t’appelles-tu ?
Apa namanya ? = comment ça s’appelle ? (pour un objet)
Nama saya Alex = mon nom est Alex
Apa kabar ? = Comment ça va ?
Baik baik saja (ba-ik ba-ik sa-ja) = ça va bien
Tidak baik (ti-da ba-ik) = ça ne va pas
Tidak marque la négation

Les verbes
Suka = Aimer
Cinta = aimer d’amour
Tahu (ta-u) = savoir
Mau (ma-u) = vouloir
Punya = avoir
Belajar (be-la-jar) = apprendre
Tinggal = habiter
Bicara (bi-cha-ra) = parler

Vocabulaire
Bagus = bien
Ya = oui
Tidak (ti-da) = non
anjing (an-jing) = chien
Sate = brochette
Bahasa (ba-ha-sa) = la langue, le langage
Sedikit (se-di-kit) = un petit peu
Sekali = beaucoup
Anggur (ang-gur) = vin (et aussi raisin)
Keju = fromage
Senang (se-nang) = être content
Bekerja (ou kerja en langage familier) = travailler
Anak = enfant
Suami = mari, époux
Istri = femme, épouse
Istri saya = ma femme
Pasti = surement
Di mana = Où

Règles de prononciation :
V se prononce F. V et F se prononcent pareil

Parlons un peu, faisons des phrases :
Saya suka = j’aime
Saya tidak suka = j’aime pas
Saya suka anjing (an-jing) = j’aime les chiens
Cinta kamu = je t’aime
Saya orang Prancis (o-rang Pran-cis) = je suis français (je suis un homme français)
Saya tidak tahu = je ne sais pas
Saya belajar bahasa indonesia = j’apprends l’indonesien
Tahu bahasa indonesia Jeff ? Connais-tu l’indonesien Jeff ?
Saya tidak mau mie goreng = je ne veux pas de mie goreng
Kalau kamu (kala-au) = et toi ?
Tinggal di mana ? = où habitez-vous ?
Saya tinggal di bali. = j’habite à bali
Tinggal di mana di bali ? = où habitez-vous à bali ?
Saya tinggal di kerobokan. = j’habite a kerobokan
Saya suka sekali anggur Bordeaux = j’aime beaucoup le vin Bordeaux
Sedikit-sedikit, lama-lama jadi bukit = expression comme « petit à petit, l’oiseau fait son nid »
Itu saja = c’est tout (fin de présentation par exemple)
Saya punya motor = j’ai une moto
Saya tidak punya mobil = je n’ai pas de voiture

Cours numéro 2

Remercier
Terima kasih = merci
On dit et on écrit "makasih" en abrégé
Sama sama = de rien

Vocabulaire
Bisa = pouvoir
Bisa / boleh = presque pareil, sauf que boleh sous entend une demande de permission
Sudah = déjà, ça y est
Belum = pas encore
Pelan-pelan = doucement (on ne prononce pas trop le « e »)
Makan = manger
Makanan = la nourriture
Minum = boire
Minuman = la boisson
Tidur = dormir
Tiduran = le repos
Ada = Il y a, ou y-a–t-il si question
Berapa ? = combien ?
Menikah = être marié
Tahun = année, an
Siapa ? = qui ?
Canda = plaisanter
Tertawa = rire

Compter en indonésien
0 = kosong = il n’y a pas, stock fini
1 = satu
2 = dua
3 = tiga
4 = empat
5 = lima
6 = enam (ne pas prononcer énam mais eunam)
7 = tujuh
8 = delapan (on entend juste lapan)
9 = sembilan
10 = sepuluh

Parlons un peu
Saya bisa belajar bahasa indonesia = je peux apprendre l’indonésien
Saya bisa ? = je peux ? (sous en tendu « prendre ça »)
Saya belum bisa belajar bahasa indonesia = je ne peux pas encore apprendre l’indonésien
Saya tidak bisa becara = je ne parle pas
Saya belum bisa becara = je ne parle pas encore
Sudah ? Belum !
Berapa nomor telepon kamu ? = Quel est ton numéro de téléphone ?
Suka makanan pedas ? = tu aimes la nourriture épicée ?
Berapa umur kamu ? = quel age as-tu ?
Umur saya 36 = j’ai 36 ans
Berapa kamu punya anak ? = combien as-tu d’enfants ?
Berapa punya motor ? = combien as-tu de motos ?
Satu saja ! = Une seule, juste une !
Sudah menikah ? = Déjà marié ? Es-tu marié ?
Berapa umur menikah ? = as quel âge t’es-tu marié ?
Siapa mau ? = qui veut ?
Saya mau = je veux
Dia namanya Christophe = son nom est Christophe
Dia punya satu motor saja = il a juste une moto
Dia punya dua anak = il a deux enfants

Cours numéro 3

Vocabulaire
Praktek = pratiquer
Maaf (ma-af) = pardon, excusez-moi
Tolong (to-long) = Aider
Tolong-tolong = au secours
Sedikit sekali = très peu
Lalu = et puis …
Dan = et
Degan = avec
Pergi = aller
Sekolah = école
Sekarang = maintenant
Kemarin = hier
Besok = demain
Rumah = maison
Pantai = plage
Jenewa = Genève (en Suisse)
Pembantu (pen-ban-tu) = femme de menage
Daerah (da-e-rah) = ?

Géographie
Di indique la situation géographique au présent
Dari indique une provenance
Ke indique une destination
Saya di sekolah = je suis à l’école
Saya ke sekolah = je vais à l’école
Saya dari sekolah = j’arrive de l’école
Kamu di mana ? = ou es-tu ?
Kamu ke mana ? = tu vas ou ?
Kamu dari mana ? = d’où viens-tu ?
Quand on se rencontre, au lieu de demander "comment ça va?", les indos demandent souvent :
- Di mana ?
- Ke mana ?
- Dari mana ?

Faisons quelques petites phrases avec tout ça :
Saya mau strawberry dan appel = je veux (une ?) fraise et (une ?) pomme
Saya suka canda dengan Alex = j'aime plaisanter avec Alex
Saya suka makan di restaurant = j'aime manger au restaurant
Saya ke denpasar = je vais à denpasar
Saya pergi ke denpasar = idem
Saya dari supermarket = je viens du supermarché
Sekarang saya di sekolah = maintenant, je suis à l'école
Café Moka, di mana ? = Di mana Café Moka ? = où est le café moka ?
Mau ke mana ? = tu veux aller où ?
Dari mana ? = d’où tu viens ?
Première fois qu’on le demande, potentiellement « de quel pays », sinon de où juste avant.
Dari prancis mana ? = D’où tu viens en France ?
Saya dari marseille = je viens de marseille, ou j’arrive de marseille
Ke mana besok ? = tu vas où demain ?
Saya belum tahu = je ne sais pas encore
Saya besok ke seminyak = demain, je vais à Seminyak
Kemarin makan di mana ? = tu as mangé où hier ?
Di rumah = à la maison
Dia kemarin di pantai = il était à la plage hier
Ke restaurant mana ? = dans quel restaurant on va ?
Mana = toujours signification geographique
Apa = plus sur les détails
Ke restaurant apa ? = dans quel type de restaurant on va ?
Alex dari Paris = Alex vient de Paris
Kemarin dia di pantai = hier il était à la plage
Besok dia ke seminyak = demain il va à Seminyak
Dia ke rumah minum sekali arak madu = il va à la maison boire beaucoup d'Arak Madu

Cours numéro 4

Murid baru = nouvel élève
Makan = manger
Makan di nasi goreng
Masak = cuisiner (memasak à l’écrit)
Makanan = nourriture
Masakan = la cuisine (le plat cuisiné)
Tukang = chef cuisinier
Tukang sate = vendeur de brochettes
Jalan jalan = se promener
Sudah = déjà
Ada = il y a
Bikin = faire / produire
Bikin mie goreng
Bikinan = fait par
Makan masakan bikinan Christophe = mange la nourriture faite par Christophe
NB ci-dessus : On met plus le saya
Pagi ini = ce matin (passé / maintenant)
Siang ini = cet après midi
Sore ini = ce soir
Ini seul signifie « ceci »
Besok pagi = demain matin
Besok siang
Besok sore
Besok malam
Jours de la semaine
- Senin = lundi
- Selasa = mardi
- Rabu = mercredi
- Kamis = jeudi
- Junat = vendredi
- Sabtu = samedi
- Minggu = dimanche
Attention, minggu c’est aussi « semaine ». Donc pour être clair sur « dimanche », on dit hari minggu.
minggu besok = La semaine prochaine
minggu kemarin = la semaine dernière
pipi = la joue
pipis = faire pipi
saya ke sekolah selasa besok = je vais à l’école mardi prochain
kapan ? = quand ?
semua = tous
untuk = pour
semua orang = tout le monde
nyamuk = moustique
setiap = chaque
dalam = dans
Saya belajar bahasa indonesia setiap selasa = j’apprends l’indonésien chaque mardi
Dalam bahasa indonesia = dans la langue indonésienne
Di dalam rumah = dans la maison
Saya dari sekolah sore ini = j’arrive de l’école ce soir
Saya belajar bahasa indonesia setiap selasa, setiap kamis = j’apprends l’indonésien chaque mardi, chaque jeudi
Kapan kamu pergi ke pantai ? = quand vas-tu à la plage ?
Tahun = année
Bulam = mois, ou lune
Jam berapa = A quelle heure ?
Jam / chiffre
Jam delapan pagi = 8 heure du matin
Setiap sabtu jam sembilan malam = chaque samedi à 9h du soir

Cours numéro 5

Comptons
Puluh = dizaine
Ratus = centaine
Ribu = milliers
Juta = millions
Belas = entre 11 et 19
Se balas = 11
Dua balas = 12
Tiga belas = 13
Empat belas = 14
Lima belas = 15
Enam belas = 16
Tujuh belas = 17
Delapan belas = 18
Sembilan belas = 19
Se ratus = cent
25 000 = dua puluh lima ribu
150 000 = se ratus lima puluh ribu
200 000 = Dua ratus ribu

Parlons argent
Mahal = cher
Mourah = pas cher
Harganya = ça coute
Berapa harganya = combien ça coute ?
Bagaimana harganya = c’était cher ?

Fruits
Nanas = ananas
Stramberry = fraise
Markisa = fruits de la passion
Pisang = banane
Mangga = mangue
Kelapa = noix de coco
Pistaccio = pistache
Chocolate
Melon
Vanilla
Karamel
Lemon
Apple
Jeruk = orange
Salak = fruit avec une peau comme un serpent
Manggis = fruit à la con
buah naga = fruit du dragon
Rambutan = fruit à la con 2

Vocabulaire
Teman = amis
Mati listrik = coupure d’électricité
Padam = coupure (blessure)
Pagi ini saya naik motor = ce matin j’ai conduis ma moto
Setir = conduire (une voiture)
Renang di kolam = nager dans la piscine
Kolam renang = piscine
Anak = enfant
Rasa = parfum (gout)
Eskrim = ice cream
eskrim rasa kelapa
Pesta = fête
Bagainana = comment c’était
Alors le week-end c’était comment ? = bagaimana week-end nya ?
Bagaimana rasa nya = comment était le gout ?
Pikir = penser
Juga = aussi

Cours numéro 6

Vocabulaire
Teman = ami (e)
Kue = gâteau
Kue tarte = tarte
Beli = acheter
Saya juga = moi aussi
Pura = un temple balinais
Kenapa tidak = pourquoi pas
Enak = bon
Layang layang = cerfs-volants
Untuk = pour
Contract = lease
Beli = acheter
Capek = fatigué
Sibuk = occupé
Kiri = gauche
Kanan = droite
Lurus = tout droit
Terus = continuez
Terus lurus = continuez tout droit
Belok = tourner
Belok kiri = tournez à gauche

Comptons donc un petit peu
Rappel : Puluh = dizaines, Belas = entre 11 et 19, Ratus = centaines, Ribu = milliers
2251 = dua ribu dua ratus lima puluh satu
3011 = tiga ribu se belas
25 500 = dua puluh lima ribu lima ratus
4515 = empat ribu lima ratus lima belas
25 000 = dua puluh lima ribu
70 502 = tujuh puluh ribu lima ratus dua
784 021 = tujuh ratus delapan puluh empat ribu dua puluh satu

(kamu) tahu harganya => berapa est sous-entendu entre tahu et harganya
Sepuluh tahun = 10 ans
Sepuluh tahun yang lalu = il y a 10 ans
Lima puluh ribu dan dua puluh ribu untuk charges nya= 50 000 et 20 000 pour les « charges » ?
Untuk satu tahun … = pour 1 an …
Saya beli rumah delapan ratus juta untuk sepuluh tahun = j’achete une maison 800 millions pour 10 ans

saya dari rumah di kerobokan = je viens de la maison à Kerobokan…
Sekarang saya di sekolah = maintenant, je suis à l'école…
Besok saya ke canggu makan nasi goreng… = demain je vais à Canggu manger un nasi goreng
sabtu saya di pantai dan saya makan eskrim rasa kelapa = samedi je suis allé à la plage et j'ai mangé une glace à la noix de coco…
hari minggu saya renang di kolam. = dimanche j'ai nagé dans la piscine…
pagi ini saya pergi ke bank di Denpasar jam sembilan pagi= ce matin je suis allé à la banque à Denpasar à 9h du matin…
Siang ini, ada sekali nyamuk di rumah = cet apres-midi, il y a beaucoup de moustiques à la maison…
Sekarang saya Capek = maintenant, je suis fatigué…
itu saja = c'est tout…

Cours numéro 7

jatuh = tomber
liburan = vacances
pesta = fête
tulis = écrire
buku tulis = cahier
lebaran = la fin du ramadan
pantai = on avait dit "plage", mais c'est la "mer" aussi
seperti = comme
ingat = se rappeler
enak sekali = très bon
mulai = commencer
selesai = finir (une activité)
kura-kura = tortue
selama = pendant
selama liburan = pendant les vacances
selama satu jam = pendant une heure
tidak ada = il n'y en a pas
baca = lire (membaca à l'écrit, baca à l'oral pour simplifier)
buku = livre
dalam = dans
dalam bahasa prancis = en français (dans la langue française)
banyak = beaucoup (de quelque chose) : comptable ?
banyak nyamu = beaucoup de moustiques
banyak enak = beaucoup d'enfants
banyak sekali nyamuk = très beaucoup de moustiques
pesan = commander, réserver
saya mau pesan meja untuk malam ini untuk enam orang = je veux réserver une table pour ce soir pour 6 personnes
saya = je
kamu = tu
dia = il, elle
kita = nous
anda = vous
mereka = ils, elles
malam ini kita pergi ke restaurant ... = ce soir, nous allons au restaurant ...
apa mau makan ? = qu'est ce que tu veux manger ?
pertama = en premier
ke dua = en 2eme
ke tiga = en troisième
...
kanan = droite
kiri = gauche
belok = tourner
balik = demi-tour
terus = continuez
lurus = tout droit
dari sekolah prancis, belok kiri = de l'école française, tournez à gauche
terus lurus sampai Nook = continuez tout droit jusqu'au Nook
sampai = jusqu'à (arriver)
langkah = pas (un pas, avancer d'un pas)
saya mau minum arak madu = je veux boire de l'arak madu
ke dua, saya mau makan nasi puti = après, je veux manger du riz blanc
nasi = riz quand il est cuit
padi = riz quand c'est la plante
beras = riz quand il est cru (dans les magasins)
Jangan ... = ne pas ... (interdiction)
Jangan makan es krim = ne mange pas de glace
goreng = frit
rebus = avec du bouillon
bakan = grillé
dadar gulung = la crêpe balinaise avec de la noix de coco dedans et souvent de couleur verte
di depan = en face de
di dekat = près de
kira-kira = à peu près
sapi = boeuf
ayam = poulet
saya pesan mie goreng
benar ? = c'est vrai ?

Cours numéro 8

saya tidak punya waktu = je n'ai pas le temps, je n'ai pas eu le temps, je n'aurais pas le temps
kata = mot
kita = nous (tous)
revisi = réviser
sakit = malade
rumah sakit = hopital
apa lagi ? = quoi d'autre ?
di depan = en face
di dekat = près de
sawah = rizière
sudah makan di Jimabaran ? = Déjà mangé à Jimbaran ?
bakar = grillé
saya tidur di dekat Peggy = je dors à côté de peggy
duduk = s'assoir
anda mau ? = vous voulez ?
siap = prêt (e)
sudah siap ? = vous êtes prêts ?
bapak = monsieur
laki-laki = garçon / masculin
perempuan = fille / feminin
main (ma-in) = jouer
lahir = naitre
pria = homme | wanita = femme (ce qui est inscrit sur les portes des toilettes)

Fiche de renseignement
nama = denias
Tempat dan tanggal lahir (date et lieu de naissance) = makassar, 13/05/1975
kota asal (ville d'origine) = banjarmasin
Alamat (adresse) = Jalan Diponegoro N°103 - Jakarta
Pekerjaan = karyawan bank (employé de banque)
status = menikah
Noma istri / suami = Nita Gaurifa
Jumbah anak (nombre d'enfants) = 2
Hobi = music dan badmiton
N° telepon = ...

Exercice
Faire un texte pour cette fiche de renseignements :
nama = Irene Rumaningtyas
Tempat dan tanggal lahir = Medan, 27 Agustus 1985
kota asal = Medan (Sumatera utara)
Alamat = Jalan Kediri N°30 B, Tabanan - Bali
Pekerjaan = Wartawan (surat kabar Bali Post)
status = belum menikah
Hobi = snorkeling, pizzas, komik, komputer
Email = irene.r.85@yahoo.co.id

Selamat sore semuanya.
Nama saya Irene Rumaningtyas, saya orang indonesia dan berasal dari Medan di Sumatera Utara.
Saya lahir di Medan tanggal dua puluh tujuh Agustus seribu sembilan ratus delapan puluh lima.
Sakarang, saya tingal di Bali di Tabanan di Jalan Kediri numur tiga puluh B.
Pekerjaan saya wartawan di surat kabar bali post.
Saya belum menikah dan tidak punya anak.
Saya suka snorkeling, pizzas, komik dan komputer.
Email saya irene.r.85@yahoo.co.id.
Itu saja.

Cours numéro 9

Jus buah = jus de fruits
kita = on (nous)
pasar burung = marché aux oiseaux
di sini = ici
saya senang di sini = je suis content d'être ici
angka = les chiffres
hitung = compter
PR = Pekerjaan Rumah = les devoirs (le travail à la maison)
lahir = naitre
tapi = mais

Les mois
Januari
Februari
Maret
April
Mei
Juni
Juli
Agustus
September
Oktober
November
December

Lire une adresse email
@ = at
. = titik
- = garis sambung
_ = garis bawah

saya bekerja di ... = je travaille ...
Pekerjaan saya wartawan di ... = ma profession est journaliste ...

Prononcer les lettres de l'alphabet
Celles non écrites se prononcent en indonésien comme en français
C = tch
E = é
G = gué
H = ha
J = djé
Q = ki
R => il faut bien le rrrrrrrouler !
U = ou
V = fé
X = éks
Y = yé
W = wé

Eja = épeler
nama famili = nom de famille

Quelques adjectifs
cantik = belle (femme)
tampan = beau (homme)
ganteng = se dit d'un mec un peu beau, un peu viril et un peu bronzé (peau foncée)
manis = sucré pour une boisson, ou mignon (pour un garçon, pas pour un homme) / mignonne (pour une femme ou une fille)
menarik = intéressant
jelek = laid (les personnes et les choses)
bagus = beau dans le sens qualité pour les choses
bagus sekali pekerjaannya = bravo, bon travail !

Quelques professions
wartawan = journaliste
direktur = directeur
sekertaris = secretaire
akuntan = comptable
penyanyi = chanteur
aktor / artis
penulis = ecrivain
pelukis = peintre (toile)
tukang = artisan
tukang kebun = jardinier (kebun = jardin)
tukang parkir = gardien de parking
tukang sate = vendeur de brochettes
tukang cat = peintre (batiment)
tukang listrik = electricien
tukang ledeng = plombier (on dit aussi tukang pipa)
teknisi komputer

La négation
Pour tout ce qui est profession, nationalité, nom et prénom, on n'utilise pas tidak mais bukan.
Nadia bukan orang spanyol
Fanny tidak di rumah sekarang
Kita tidak dari German
Kamu tidak bisa renang ?
Cynthia tidak cantik dan menarik
Dewa bukan orang bali dan dia tidak tampan
Saya bukan guru mathematica
Dia tidak mau kue
Rembrant bukan penulis prancis
Film itu tidak menarik

prononciation de film = fil-em
kamu kerja di office ? = tu travailles dans un bureau ?
kamu kerja di kebun ? = tu travailles dans un jardin ?
berapa lama ? = combien de temps ?
(sudah) berapa lama tingal di bali ? = depuis combien de temps tu habites bali ?
pertanyaan = question
ada pertanyaan ? = des questions ?
saya bisa tanya ? = je peux poser une question ?

Cours numéro 10

Malas = faineant
Malas sekali = flemingite aigue
Helm (hé-lem) = casque
Pakai = mettre, utiliser
Kapan ? = quand ?
Saya bukan peggy
Nama saya bukan peggy
Nama dia bukan Irene
Dia tidak lahir di Medan
Dia tidak tinggal di Medan
Minta maaf = demander pardon (langage soutenu, je vous demande pardon …)
Maafkan = pardonnez (pardonnez-moi)
Bikin PR = faire ses devoirs
Bikin = faire
Saya bukan wanita
Sepak bola = football
Sepak = donner un coup de pied

Nama : siapa namanya ?
Asal : Dari mana dia berasal ?
Alamat : di mana dia tinggal ?
Pekerjaan : di mana dia bekerja ?
Status : dia sudah menikah ?
Tanggal lahir : tanggal berapa dia lahir ? OU Kapan dia lahir ?
Hobi : apa hobi dia ? OU dia suka apa ?
Kesan (impression sur la personne) : dia cantik ?
Apa pekerjaan kamu ? Quel travail fais- tu ?
Teman = ami
Siapa namanya teman kamu ? = quel est le nom de ton ami ?
Nama teman saya Bruce = le nom de mon ami est bruce
Bepergian = voyager

Nama dia Made, dia orang indonesia dan berasal dari Jakarta. Made lahir di Jakarta tanggal enam Agustus seribu sembilan ratus delapan puluh dua. Sekarang, Made tinggal di Kerobokan, di gang prada tiga jalan Raya Semer. Dia bekerja di rumah Arthur. Made sudah menikah, dia cantik dan dia suka komputer dan bekerja.

Exercice, mettre les trucs en face. Juste les résultats :
Siapa namanya ? Nama saya Indra.
Kamu datang dari mana ? saya dari kantor polisi
Dia pergi ke mana ? ke papua
Siapa nama teman kamu ? Namanya Dodi
Anda kerja di mana ? Bank danamon
Kamu suka apa ? baca buku
Kamu berasal dari mana ? saya orang sulawesi
Anda tinggal di mana ? di jalan diponegoro

Cours numéro 11

Kanapa ? = pourquoi ?
Karena … = parce que …
Banyak kerja = beaucoup de travail
Mahasiswa = ?
Desa = ?
Pulau = ile et/ou village
Agama = religions
Sepatu = chaussures
Sepatu bebek = palmes (chaussures de canards)

Devant un nom commun, on met aussi bukan et pas tidak
Berapa orang di indonesia ? = combien d’habitants en indonésie ? => 250 000 000

Et si on mettait un peu couleur ?
Warna = couleur
Merah = rouge
Putih = blanc
Biru = bleu
Kuning = jaune
Hitan = noir
Hijau = vert
Ungu = violet
Abu-abu = gris
Krem = beige
Chocolate = marron, brun
Tua = foncé
Muda = clair
Biru muda = bleu clair
Biru tua = bleu foncé
Warna polos = couleur unie
Merah muda = rose
Merah marun = bordeau
Warna-warni = coloré
Warna bandera prancis ? = couleur du drapeau français ? => biru, putih, merah

Un peu d'aide pour faire du shopping
Baju = vetement
Kaos = t-shirt (à la fois pour marcel, t-shirt et polo)
Kemeja = chemise
Celana = pantalon (ou short)
Celana panjang = pantalon long
Celana pendek = short
Sepatu = chaussures
Sandal = tong
Celana rendang = maillot de bain
Topi = chapeau, casquette
Rok = jupe
Gaun = robe
Kaos kaki = chaussette
Kaki = pied
Kaos tangan = gant (Tangan = main)

Cours numéro 14

telur = oeuf
matahari = soleil
terang = lumineux
ibu kota = capitale
marah = en colère
mengerti = comprendre
kirim = envoyer
kirim ke ... = envoyer à ...
terima = recevoir
terima dari ... = recevoir de ...

hari ini = aujourd'hui
sekarang = maintenant
tadi = avant maintenant, mais dans la même journée, pas hier
nanti = après mintenant, mais dans la même journée, pas demain
tadi, ada acara apa ? = qu'as tu fais ?
nanti, ada acara apa ? = que vas-tu faire ?
acara = programme

ada pertanyaan ? = des questions ? (réponse = tidak ada)
sebelum = avant
sesudah = après
sebelumnya = avant ça
setelahnya = après ça

lalu = et puis
dan = et
atau = ou (bien)
tapi / tetapi = mais
jadi = donc
juga = aussi

mungkin = peut-être
jual = vendre
terserah bapak = comme vous voulez
minum obat = prendre des médicaments
jemput = aller chercher quelqu'un, remmener
antar = accompagner quelqu'un, emmener
istrirahat = repos
buka = ouvert
menulis = ecrire
membaca = lire
bermain = jouer
bersantai = se détendre
pakaian = vetements

tadi, saya kembali dari aeroport
kembali = revenir, retourner
kursus (ou les) = cours, leçon
pulang = rentrer chez soi
saya pulang = je suis rentré
saya pulang, ada bir ? = chérie, je suis rentré, sert moi une bière bien fraîche ! ;-)
kamu, ada kabar dari Peggy ? = As-tu des nouvelles de Peggy ?
Peggy baik baik saja !
sendiri = seul
tanpa (tane-pa) = sans
tanpa gula = sans sucre
tawar = sans sucre, fade, sans gout, nature
manis = sucré
teh tawar <> teh manis
harus = doit (verbe devoir)
di sini = ici
di sana = là-bas
lusa = après demain
cuci = laver


satu jam yang lala = il y a une heure
lima menit yang lalu = il y a cing minutes

Cours numéro 15

sulit = difficile
Après sampai, on met toujours DI
saya telepon kamu besok = je t'appelle demain
ada telepon dari Jeff = il y a un appel de Jeff
mau a deux sens :
- vouloir
- futur proche
akan => futur simple
saya mau makan es krim nanti
saya akan jalan-jalan ke singapore
manu ke mana ? = on va ou ? Vous voulez aller ou ? (utilisé par exemple par les chauffeurs de taxi)
ingin = avoir envie
suatu hari (nanti) = un jour
stasium = gare
stadium = stade
terminal = gare routière
di atas = en haut
di atas rumah = sur le toit de la maison
Ada à deux sens :
- il y a => ada kantos pos di jalan ...
- être (quelque part) => Kantos pos ada di jalan ...
itu = cela, cet, cette
itu pensil saya = c'est mon crayon
saya mau itu = je veux ça (cela)
guru itu, namanya Dasni = le nom de ce professeur est Dasni
ada restauran India itu di plaza ... = il y a ce restaurant indien sur la place ...
Restauran India itu ada di plaza ... = ce restaurant indien est sur la place ...
dua menit lagi = dans 2 minutes
dua menit yang lalu = il y a 2 minutes
dua hari lagi = dans 2 jours
satu bir lagi = une autre bière
kensing = pisser
kansing = bouton
kenal = connaitre
kenalan = la connaissance
kalian = vous au pluriel
tinggi = grand (haut)
besar = grand (large)
seperti = comme
lapar = avoir faim
jadi = donc, ou devenir

Avertissement

Random foliage

Je ne suis pas professeur d'Indonésien mais juste étudiant, ce site peut donc éventuellement comporter des erreurs involontaires.